Samstag, 18. Dezember 2010
About The Origins of Denglish
Written in Natural English
I wish to place on record that I do not approve of any kind of Denglish, or Denglisch, however “advanced” or “competent” it may look or sound. Likewise, I disapprove of Globbish or Globish, Basic Global English and any other runty or mutilated forms of communication. I am merely the chronicler of events that lead up to the evolution of Denglish, and, just to make sure there is no misunderstanding, I reiterate that this blog is a spoof.

It is for this reason that my comments have been written in the great tradition of Denglish with completely wrong English mixed with real English on one hand, and corrupted and mutilated English and German on the other. That being so, the material lends itself to the study of Denglish how it operates in everyday interactions and it is hoped that it will even be used as text book material by those wishing to learn Denglish in a natural context.

Maschinenübersetzung:
Ich möchte zu Protokoll, dass ich nicht jede Art von Denglisch, Denglisch oder nicht einverstanden Platz, aber "advanced " oder "kompetent " kann es aussehen oder klingen. Ebenso lehnen I Globbish oder Globish, Dr. Grzegas Basic Global English und alle anderen runty oder verstümmelten Formen der Kommunikation. Ich habe lediglich der Chronist der Ereignisse, die zu der Entwicklung des Denglisch, und ich bin, nur um sicherzugehen, gibt es kein Missverständnis, bekräftige ich, dass dieses Blog eine Parodie ist.
Es ist aus diesem Grund, dass meine Kommentare in der großen Tradition des Denglisch wurden mit völlig falschen Englisch mit echten englischen einerseits gemischt geschrieben, und beschädigten und verstümmelten Englisch und Deutsch auf der anderen. Das dem so ist, verleiht dem Material selbst zum Studium der Denglisch, wie es in alltäglichen Interaktionen arbeitet und es wird gehofft, dass es sogar als Lehrbuch Material von diesen genutzt werden, die lernen möchten, in einem natürlichen Kontext Denglisch.

... comment

 
Am Anfang
war der Germslang.

... link  


... comment
 
jetzt zur weihnachtszeit
..wird wieder vermehrt die werbung dieser drogerie geschaltet.. duglas(ja, genauso sprechen die das aus) bewirbt sein zeug mit einem deutschen slogan. das war nicht immer so und das ist der grund, warum ich immerwieder aufs neu schmunzeln muß. früher hieß der spruch "comeinandfindout" und da tat sich ein problem auf: nicht alle verstanden das und übersetzten es mit" komm rein und finde wieder raus"...

artikel dazu stern.de: http://www.stern.de/wirtschaft/unternehmen/meldungen/anglizismen-come-in-and-find-out-532208.html

... link  


... comment