<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1" standalone="yes"?>

<rdf:RDF 
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
> 

  <channel rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/">
    <title>Denglish for All</title>
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/</link>
    <description>Die &quot;Evolution&quot; der Denglischen Sprache. Die erste Blogserie in der Kult- und Konzernsprache Denglish.</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    <dc:date>2011-01-09T15:27:01Z</dc:date>
    <dc:language>en</dc:language>
    <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
    <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
    <sy:updateBase>2000-01-01T00:00:00Z</sy:updateBase>
    <items>
      <rdf:Seq>
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1756035/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1755560/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1755260/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754995/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754669/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754087/" />
        <rdf:li rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1753706/" />

    </rdf:Seq>
    </items>
<textinput rdf:resource="https://historyofdenglish.blogger.de/search" />
  </channel>

  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1756035/">
    <title>Promidinner in der Penne  Mini-Episode   13 / 300</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1756035/</link>
    <description>Diese Episode handelt noch von meiner ersten Begegnung, als ich Horseface in einer harten Verhandlung sein Denglish-Tagebuch und &amp;Uuml;bungsheft abhandelte. Akribisch genau sind in dem Tagebuch Stinkefu&amp;szlig;-Ariberts (Sweaty-Socks-Aribert) ersten Denglishversuche und Horsefaces refinements f&amp;uuml;r Sprachwissenschaftler aufgezeichnet.

------------------------------------------------------------
Also here  in this ritzy residence arbeite Horsefaces creative mind ceaselessly an Verkaufsideen, die...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-09T15:25:23Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1755560/">
    <title>Chattanooga Choo Choo --- Mini-Episode 12 / 300</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1755560/</link>
    <description>Diese Episode handelt noch von meiner ersten Begegnung, als ich Horseface in einer harten Verhandlung sein Denglish-Tagebuch und &amp;Uuml;bungsheft abhandelte. Akribisch genau sind in dem Tagebuch Stinkefu&amp;szlig;-Ariberts (Sweaty-Socks-Aribert) ersten Denglishversuche und Horsefaces refinements f&amp;uuml;r Sprachwissenschaftler aufgezeichnet.

---------------------------------------------------

Apart from seinen Expert-Denglish Kenntnissen was Horseface ein talent f&amp;uuml;r runty Ersatzformen normaler,...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-08T15:10:20Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1755260/">
    <title>A Priceless Tagebuch---Wie ich Horsefaces Manuskript...</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1755260/</link>
    <description>Diese Episode hat historische Dimensionen. Hier ist der erste Eintrag aus Horsefaces Tagebuch f&amp;uuml;r die Nachwelt festgehalten.
Nachdem wir uns &amp;uuml;ber den Preis einig geworden waren, &amp;uuml;bergab mir Horseface sein Tagebuch mit seinen ersten Schreib&amp;uuml;bungen auf Denglish oder auf Deutsch: Denglisch. Einige Passagen hatte ihm sein Denglish Meister Sweaty-Socks-Aribert diktiert und waren besonders wertvoll. Ich begann noch auf dem Pennegel&amp;auml;nde darin zu lesen und ahnte, dass dieser Fund...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-07T20:54:50Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754995/">
    <title>From pole position to prole position ---Mini-Episode...</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754995/</link>
    <description>Diese Episode handelt noch von meiner ersten Begegnung, als ich Horseface in einer harten Verhandlung sein Denglish-Tagebuch und &amp;Uuml;bungsheft abhandelte. Akribisch genau sind in dem Tagebuch Stinkefu&amp;szlig;-Ariberts (Sweaty-Socks-Aribert) ersten Denglishversuche und Horsefaces refinements f&amp;uuml;r Sprachwissenschaftler akribisch aufgezeichnet. Diese Unterhaltung habe ich aus dem Ged&amp;auml;chtnis aufgezeichnet &amp;#8211; ein Beweis, dass Denglish schnell zu erlernen ist.

----------------------------------------------------

In...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-07T11:06:14Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754669/">
    <title>Horseface &amp;#8211;the eminent co-founder of Denglish...</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754669/</link>
    <description>Der unterschiedliche Schwierigkeitsgrad zu anderen Episoden erkl&amp;auml;rt sich in dieser und einigen anderen dadurch, dass es sich in dieser Episode um meine ersten Versuche, auf Denglisch oder Denglish zu schreiben handelt. An nur einem Nachmittag, w&amp;auml;hrend der harten Manuskriptverkaufs-Verhandlungen mit Horseface, erlernte ich spielerisch die denglische Sprache.

--------------------------------------------------------

A first perusal of his diary seems zu indicaten, dass Horsefaces stylistic...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    <dc:subject>Serial Blog Postings</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-06T17:19:23Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754087/">
    <title>Post-mortem Ehrenpenner-W&amp;uuml;rde f&amp;uuml;r Sweaty-Socks...</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1754087/</link>
    <description>Sweaty-Socks-Aribert und Horseface, diese beiden k&amp;uuml;hnen dipsomaniacs had a sort of master &amp;#8211; disciple relationship. Horseface recordete gewissenhaft  every Denglish word uttered by &amp;#8220;Stinkefu&amp;szlig; Aribert&amp;#8221;, as he was endearingly von seinen Mitbewohnern genannt. Werden Horsefaces Bem&amp;uuml;hungen, die Entwicklung der Denglischen Sprache peinlich genau aufzuschreiben, nun belohnt &amp;#8211; mit einer post-mortem Ehrennpenner-W&amp;uuml;rde f&amp;uuml;r Aribert?

------------------------------------------------------------------


H&amp;auml;tte...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-05T16:08:04Z</dc:date>
  </item> 
  <item rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1753706/">
    <title>Haftungsausschlu&amp;szlig;</title> 
    <link>https://historyofdenglish.blogger.de/stories/1753706/</link>
    <description>Noddie
About The Origins of Denglish:

Natural English
I wish to place on record that I do not approve of any kind of Denglish, or Denglisch, however &amp;#8220;advanced&amp;#8221; or &amp;#8220;competent&amp;#8221; it may look or sound. Likewise, I disapprove of Globbish or Globish, Dr Grzegas Basic Global English and any other runty or mutilated forms of communication. I am merely the chronicler of events that lead up to the evolution of Denglish, and, just to make sure there is no misunderstanding, I reiterate...</description>
    <dc:publisher>Blogger.de</dc:publisher>
    <dc:creator>noddie</dc:creator>
    <dc:subject>Haftungsausschluß</dc:subject>
    <dc:rights>Copyright &#169; 2011 noddie</dc:rights>
    <dc:date>2011-01-04T19:08:20Z</dc:date>
  </item> 


   <textinput rdf:about="https://historyofdenglish.blogger.de/search">
      <title>find</title>
      <description>Search this site:</description>
      <name>q</name>
      <link>https://historyofdenglish.blogger.de/search</link>
   </textinput>
</rdf:RDF>
